День Святого Валентина [Как в старом кино] - Страница 31


К оглавлению

31

Ирония судьбы, подумал Майкл. До сих пор он стремился ни к чему не обязывающим отношениям и сторонился любви и семейных уз.

А теперь когда, наконец, решил остепениться, оказалось, что выбранная им женщина интересуется только его телом.

Наверно, пора положить этому конец. Разорвать контракт и проверить, хочет ли Мэри остаться. Но рискнет ли он воспользоваться этим шансом? Может быть, следует дать ей время. В конце концов, прошедшая ночь стала большим шагом вперед. А вдруг теперь все пойдет на лад?

Майкл тяжело вздохнул и положил коробку на тумбочку. В свое время он воспользуется кольцом. Но это время наступит лишь тогда, когда он окончательно убедится, что Мэри готова принять подарок.

Когда Мэри вернулась с работы, в доме было тихо. Увидев ее, Костнер даже не соизволил сойти с дивана, на котором спал. До прихода Майкла ей хотелось собраться с мыслями. Мэри боялась смотреть ему в глаза и утром ушла на цыпочках, стараясь не разбудить его.

Сама она так и не уснула. Лежала и смотрела на Майкла, пользуясь тем, что в окно спальни светил уличный фонарь. Сколько раз она представляла себе эту сцену? Ей грезились красивые слова и изящные жесты. Но в действительности это была страсть. Необузданная страсть. Ненасытное вожделение.

Впервые в жизни Мэри отдалась мужчине полностью и без остатка. При одном воспоминании о том, что они делали друг с другом, у нее начинали полыхать щеки. То, как он трогал и целовал ее, лежал на ней, проникал внутрь, повергало Мэри в трепет даже сейчас. Хотя не было ни красивых слов, ни романтических клятв, однако отрицать не приходилось: их связь стала крепче.

Она шла к своей спальне, на ходу снимая свитер. День был трудный, а бессонная ночь сделала его еще труднее. Мэри посмотрела на запястье и только тут поняла, что забыла надеть часы, оставшиеся в спальне Майкла. До его возвращения оставалось около часа.

— Сон или ванна? — подумала она.

Кровать выглядела так заманчиво, что Мэри решила подремать. Она разделась, оставшись в одной комбинации, и откинула покрывало. Но перед тем как лечь, решила зайти в спальню Майкла и забрать свои часы. А заодно и оставленную там одежду.

Мэри прошла по коридору и заглянула в приоткрытую дверь. Постель осталась неубранной, простыни были свернуты жгутом, покрывало измято. Перед ее внутренним взором тут же предстал обнаженный и очень возбужденный Майкл.

Она слегка улыбнулась, забралась на кровать и прижалась лицом к его подушке.

Неужели я и следующую ночь проведу в его объятиях? — невольно подумала она. Можно ли согласиться на такое? Если мы будем регулярно спать вместе, это будет большим шагом вперед.

Или сильно осложнит наши отношения.

Она закрыла глаза и вновь вспомнила Майкла — его гладкую кожу, голос, шептавший ее имя, запах его волос… Мэри негромко застонала, перевернулась на живот, протянула руку за часами, но нащупала какую-то коробочку.

Мэри схватила ее и оперлась на локти. Любопытство взяло верх. Открыв коробочку, она ахнула. На черном бархате лежало кольцо с большим бриллиантом в простой платиновой оправе. То самое, которое ей понравилось в универмаге. Мэри тихонько чертыхнулась, со стуком закрыла коробочку и положила ее на место. Но искушение посмотреть на кольцо еще раз было слишком велико, и она не удержалась.

О боже! Кольцо было роскошным. Огромный бриллиант в три-четыре карата выдавался над платиновой оправой. Хотя Мэри выбрала его из чистого каприза, следовало признать, что второго такого кольца не найти во всем городе.

Внутренний голос приказывал закрыть коробку, уйти из спальни и забыть об увиденном. Но открытие было важное.

Неужели Майкл действительно хочет подарить ей это кольцо? Конечно, иначе, зачем было его покупать? Что она скажет, если Майкл действительно сделает ей такой подарок? В конце концов, он всего лишь выполнил ее собственное требование.

Действительно, есть на что посмотреть. Мэри надела кольцо на безымянный палец. Да, мы обручились. А мой жених — Майкл. Она вытянула руку перед собой и вздохнула.

Даже если Майкл и сделает ей такой подарок, она не сможет его принять. Мэри стянула кольцо с пальца, положила его в коробку и поставила на тумбочку. Майкл не скрывал, почему он решился на это. Если бы не отец, ему бы и в голову не пришло жениться. По мнению Майкла, сделка была выгодная: пост президента отцовской компании стоил того, чтобы ради него жениться. Но Мэри хотелось быть целью, а не средством. Хотелось чувствовать себя призом, который нужно завоевать, а не орудием, с помощью которого можно получить повышение по службе.

Она не верила, что Майкл любит ее, и не позволяла себе любить его.

Но тогда зачем ждать десять недель? Мэри сползла с кровати. Уйди сейчас. Восстанови дистанцию между вами, пока не стало слишком поздно.

Мэри вернулась к себе в спальню, надела джинсы и свитер и спустилась на первый этаж.

Она привезла с собой немного земли и решила пересадить растения, на которые напал Костнер. Едва она успела закончить это дело и подмести кухню, как открылась задняя дверь. Костнер сначала сел, потом спрыгнул с дивана и пошел здороваться с хозяином. При виде Майкла у Мэри едва не остановилось сердце. Он был в костюме и галстуке, но это был именно тот человек, который ночью занимался с ней любовью.

— Привет, — пробормотала она.

— Привет, — с улыбкой ответил Майкл, подошел к ней, наклонился, поцеловал в губы и погладил по щеке. — Я весь день скучал по тебе. Жаль, что ты так рано ушла.

— Работа потребовала, — солгала Мэри. — Как прошел день?

31